扇子小说网为您提供苍山健男文集txt下载
扇子小说网
扇子小说网 现代文学 综合其它 历史小说 侦探小说 网游小说 同人小说 军事小说 玄幻小说 灵异小说 言情小说 仙侠小说 热门小说
小说排行榜 竞技小说 都市小说 武侠小说 伦理小说 诗歌散文 穿越小说 科幻小说 幽默笑话 经典名著 重生小说 官场小说 全本小说
好看的小说 母欢子恋 夫妇交换 夫凄游戏 变质父爱 无爱之欢 蟼花狌奴 齐人之福 家庭趣事 艳骨尸魔 娇凄江湖 美妙人凄 家有滛凄
扇子小说网 > 诗歌散文 > 苍山健男文集  作者:苍山健男 书号:25479  时间:2019/4/26  字数:1943 
上一章   ‮)08-17-623(照对译新》集鸟飞《‬    下一章 ( → )
   71

  Thewoodcutter"saxebeggedforitshandlefromthetree。Thetreegaveit。

  郑振铎译:

  樵夫的斧头,问树要斧柄。树便给了他。

  苍山健男译:

  樵夫的斧头

  向树乞求斧柄

  树答应了

  (斧头却砍向了树林)

  72

  InmysolitudeofheartIfeelthesighofthiswidowedeveningveiled

  withmistandrain。

  郑振铎译:

  这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。

  苍山健男译:

  在我孤独的心里

  感到孤寂雾雨夜晚的叹息

  73

  Chastityisawealththatcomesfromabundanceoflove。

  郑振铎译:

  贞是从丰富的爱情中生出来的财富。

  苍山健男译:

  忠贞是

  真爱的价值

  74

  Themist,likelove,playsupontheheartofthehillsandbringout

  surprisesofbeauty。

  郑振铎译:

  雾,象爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。

  苍山健男译:

  像爱一样的雾

  在心灵的至高处

  嬉戏

  生出神奇的秀丽

  75

  Wereadtheworldwrongandsaythatitdeceivesus。

  郑振铎译:

  我们把世界看错了,反说它欺骗我们。

  苍山健男译:

  我们误解了世界

  却怨世界欺骗了我们

  76

  Thepoetwindisoutovertheseaandtheforesttoseekhisow女oice。

  郑振铎译:

  诗人--飙风,正出经海洋森林,追求它自己的歌声。

  苍山健男译:

  诗人的风格

  越过海洋

  透过森林寻求他的心声

  77

  EverychildcomeswiththemessagethatGodisnotyetdiscouragedofman。

  郑振铎译:

  每一个孩子出生时都带来信息说:神对人并未灰心失望。

  苍山健男译:

  每个新的生命

  都在证明

  上帝并未对人类失望

  78

  Thegrassseekshercrowdintheearth。

  Thetreeseekshissolitudeofthesky。

  郑振铎译:

  绿草求她地上的伴侣。树木求他天空的寂寞。

  苍山健男译:

  小草追寻大地上的相聚

  树木寻找天空的寂静

  79

  Manbarricadesagainsthimself。

  郑振铎译:

  人对他自己建筑起堤防来。

  苍山健男译:

  人在作茧自缚

  80

  Yourvoice,myfriend,wandersinmyheart,likethemuffledsound

  oftheseaa摸ngtheselisteningpines。

  郑振铎译:

  我的朋友,你的语声飘在我的心里,象那海水的低声绕缭在静听着的松林之间。

  苍山健男译:

  我的朋友呀

  你的歌声

  像听松间

  大海的低

  萦绕在我的心里  wWW.sHaNzxS.com 
上一章   苍山健男文集   下一章 ( → )
扇子小说网免费提供苍山健男创作的苍山健男文集txt全集下载;请把苍山健男文集最新章节分享推荐给你的朋友!